Spezialis - Ihr Übersetzungsbüro für
juristische Übersetzungen in Wien

„Jeder, der bereits einmal mit juristischen Texten in Berührung gekommen ist, weiß, dass es sich hierbei um eine andere Form der Sprache handelt. Eine hochkomplexe Sprache, wo hinter jedem Wort eine Fülle an Normen, Rechtsprechung, Verhandlungen und Diskussion steht. Das richtige Wort zu finden und Sätze korrekt zu formulieren ist eine Kunst, die für Ihren Erfolg maßgeblich sein kann.“
Meine juristischen Übersetzungen
Meine Kunden





Warum juristische Übersetzungen so besonders sind
Juristische Texte zu übersetzen setzt nicht nur einwandfreie Sprachkenntnisse des Übersetzers voraus, sondern auch ein gründliches Verständnis des Rechtssystems, umfangreiche praktische Erfahrung und die Fähigkeit analytisch, vernetzt und kreativ zu denken.
Ich blicke auf eine facettenreiche juristische Ausbildung in England, Deutschland und Österreich zurück. Deshalb habe ich ein feines Gespür für die Begriffe und die Sprache, die im Common Law sowie in zivilrechtlichen Ordnungen gängig sind. Diese Kenntnisse bringe ich bei jeder Übersetzung ein, um Ergebnisse bester Qualität zu erzielen.
Die Übersetzung von Texten aus anderen Fachbereichen übernehme ich auch sehr gerne. Kontaktieren Sie mich einfach, um ein unverbindliches Angebot einzuholen.
Ein ehrliches Wort vorab: Wenn ein niedriger Preis Ihr einziges Kriterium bei der Auswahl eines Übersetzers ist, sind Sie bei mir falsch. Sie zahlen bei mir zwar mehr als bei anderen Übersetzern bzw. Agenturen: Dafür können Sie sicher sein, dass ich mir die Zeit genommen habe, um mich gründlich mit der Rechtsmaterie auseinanderzusetzen und den Text zu verstehen.
Ich feile an jedem einzelnen Wort, bis es sitzt und frage bei Unklarheiten nach. Sie können sich auf mich verlassen.
11 Jahre juristische Berufserfahrung in Österreich
Juristische Ausbildung in England, Deutschland und Österreich
Muttersprache
Übersetzerin
Alles aus einer Hand
Betreuung
Juristische Präzision
Übersetzungen