Gesetzestexte & Verordnungen

Die Rechtsordnungen im deutschsprachigen Raum unterscheiden zwischen mehreren Normtypen. In der sogenannten innerstaatlichen Normenhierarchie nehmen die formellen (oder einfachen) Gesetze den zweiten Rang nach der Verfassung ein; Verordnungen (sowie Satzungen und Verwaltungsvorschriften) ordnen sich den Gesetzen unter.

Ich kann u.a. diese Normen für Sie vom Deutschen ins Englische übersetzen:

  • Gesetze
  • Verordnungen
  • Verwaltungsvorschriften

Mein Leistungsangebot bei der Übersetzung von Gesetzen und Verordnungen

  • Übersetzung von gesamten Gesetzestexten bzw. Verordnungen, oder ausgewählten Teilen
  • Korrektur von bereits angefertigten Übersetzungen
  • Einmalige Korrekturschleife im Preis inkludiert (inkl. Einarbeitung von Änderungen)

So läuft die Übersetzung von Rechtsnormen ab:

  • Sie sagen mir, welche Norm bzw. welcher Teil der Norm zu übersetzen ist
  • Vergessen Sie nicht, mir mitzuteilen, welche Fassung der Norm zu übersetzen ist! Wenn mir nichts Anderes mitgeteilt wird, übersetze ich die aktuelle Version am Tag der Auftragserteilung.
  • Ich schicke Ihnen einen unverbindlichen Kostenvoranschlag sowie ein paar Fragen zum Quelltext (nur zu beantworten, wenn Sie mit dem Kostenvoranschlag einverstanden sind)
  • Ich erledige die Übersetzung und liefere sie zum vereinbarten Termin; ergeben sich im Laufe der Arbeit Fragen zum Text nehme ich Kontakt mit Ihnen auf, um die Unklarheit beizulegen
  • Bei Gesetzen und Verordnungen muss jedes einzelne Wort „sitzen“. Das weiß ich und stehe Ihnen daher nach der Vorlage der Übersetzung für eine Korrekturschleife zur Verfügung.

Warum Sie einen juristischen Fachübersetzer engagieren sollten

Ein Jurist hat sein berufliches Leben damit verbracht, sich rechtliche Grundsätze zu verinnerlichen und deren Anwendung in der Praxis zu beherrschen. Das hat zur Folge, dass sie nicht nur die Wörter eines Textes verstehen, sondern auch die ihnen zugrundeliegenden rechtlichen Überlegungen. Sie wissen, warum bestimmte Formulierungen vom Gesetzgeber verwendet wurden und – genau so wichtig – warum etwas ausgelassen wurde.

Mit anderen Wörtern: ein Jurist hat einen ganz anderen Zugang zu Gesetzestexten als einer, der nie in diesem Fachbereich tätig war. Gesetzestexte richtig zu lesen und zu interpretieren ist für eine akkurate Übersetzung höchste Priorität.

Haben Sie Fragen? Möchten Sie ein unverbindliches Angebot für eine Übersetzung?

Füllen Sie einfach das folgende Formular aus und ich kontaktiere Sie werktags innerhalb von 24 Stunden.

Hinweis: Sollte Ihre Anfrage sensible Daten enthalten (z.B. Gesundheitsdaten, Informationen aus denen die ethnische/rassische Herkunft oder die politischen/religiösen Überzeugungen oder die sexuelle Orientierung eines Menschen hervorgehen), kontaktieren Sie mich bitte telefonisch.